INTRODUCCIÓN
Vamos a continuar nuestro recorrido sobre la literatura infantil. En este apartado aprenderemos a identificar las adaptaciones o recopilaciones que se han realizado sobre las historias del folclore, profundizaremos en el concepto y en todo lo que conlleva y analizaremos un cuento recopilado por los Hermanos Grimm, así como su aplicación como futuras maestras. Recordemos que la literatura folclórica son cuentos para ser contados y nos abre un sinfín de posibilidades en aula, ya sea para cantar y jugar, con un teatro de títeres o con un cuento sin fin.
Esta parte del trabajo es la que me transporta directamente a mi infancia, cuando sentada en la cocina de mi abuela, alrededor de la mesa, con el mantel de ganchillo y al calor del brasero, escuchábamos sus cuentos, poesías y mil historias mientras se calentaba la cama gracias a la bolsa de agua caliente. Espero con mis palabras poder traeros buenos recuerdos y para los que habéis vivido vuestra infancia en una época más cercana a la actual, daros una visión de la vida con menos comodidades, pero llena de momentos inolvidables.
CONTEXTO E IMPORTANCIA DEL FOLCLORE
Recordemos que la literatura infantil es relativamente reciente ya que no es hasta el siglo XIX cuando este público comienza a tener los primeros textos literarios creados para el disfrute. Anterior a esta fecha, la poca literatura que existía estaba destinada a adultos y teniendo en cuenta el alto porcentaje de analfabetismo era la tradición oral, la que se encargaba de perpetuar los cuentos, las fábulas y el resto de las variantes de la literatura.
En esta segunda actividad propuesta vamos a profundizar en los textos que se clasifican dentro del folclore. Tal y como encontramos en la teoría proporcionada por Irune, la palabra “folclore” fue utilizada por el anticuario inglés William John en 1846 sustituyendo así “antigüedades populares” utilizada hasta la fecha. Pero folclore es el conjunto de riqueza cultural y todo lo que conlleva. Tal y como apuntaba Teacher Tanya en su blog (https://theclassroomswewillvist.blogspot.com/2021/02/el-pescador-y-su-mujer-cuento-folclore.html), la traducción literal proviene de Folk (saber) y Lore (pueblo). Para aquéllos que tenemos la suerte de haber compartido nuestro tiempo en un pueblo, sabemos la importancia de las tradiciones, las costumbres, la comida, la música, los trajes tradicionales y más si cabe la literatura. Son parte de la esencia de un pueblo, una ciudad e incluso un país, y por suerte España es un país con gran entidad cultural.
En cuanto a los textos folclóricos que podemos encontrar, debemos siempre tener en cuenta unas características fundamentales, tal y como consta en teoría de la asignatura:
- Oralidad. Son para contar y cantar, no para leer.
- Anónimos. Al haberse trasladado mediante la tradición oral, no se conoce realmente quién fue su autor, conocemos quien los puso por escrito.
- Multiplicidad de variantes. Por un lado, al ser cuentos orales, cada persona que lo cuenta va variando ligeramente la historia, bien por falta de memoria, bien para adaptar la historia a los oyentes. Por otro, al ser historias que llevaban los mercaderes, trovadores y otros viajantes de un lugar a otro, se adaptaban las historias a los usos y costumbres del lugar.
- Teatro, con la utilización de títeres y marionetas.
- Textos en verso, para recitar, cantar y jugar
- Textos en prosa
Podríamos a entrar a detallar cada uno de los apartados de los cuentos y su simbología, pero como no es nuestro metido, solo comentaré que dentro del conjunto de los textos en prosa según
- Mitos
- Cuentos de animales
- Cuentos de fórmula
- Cuentos de hadas o cuentos maravillosos
Quiero destacar el trabajo realizado por los recopiladores de estas historias, ya que, sin su labor, estas historias se hubiesen perdido. Perrault, los hermanos Grimm, Hans Christian Andersen, Fernán Caballero, Saturnino Calleja entre otros muchos. Aunque recordemos también que ha habido quien ha sabido aprovechar unas historias creadas para un público adulto, las ha cambiado radicalmente, introduciendo variables que hacen de la versión recopilada un punto y a parte, dulcificando finales e introduciendo personajes nuevos con el único objetivo del beneficio propio, llegando a crear superproducciones cinematográficas que son las que actual y tristemente, se trasladan al público infantil.
CUENTO
Una vez he profundizado en la teoría de la asignatura, la selección del cuento me ha resultado muy interesante, ya que el “cuento” que yo tenía programado ha resultado ser una leyenda, así que después de varias consultas online, fui directa a los hermanos Grimm y tras varios días de engancharme a sus historias, para mí en su mayoría, totalmente desconocidas, encontré “Los músicos de Bremen” y me recordó a la serie de dibujos animados inspirada en este cuento folclórico y que tan buenos momentos me dio en la infancia. Aporto en la bibliografía un link a un vídeo de YouTube de los dibujos para el que sienta curiosidad.
Este cuento fue recogido por los hermanos Grimm en el segundo tomo de su recopilación de “Cuentos para la infancia y el hogar” (1815) aunque actualmente tenemos a nuestra disposición multitud de sus cuentos en la web oficial https://www.grimmstories.com/es/
Los músicos de Bremen - Texto original:
Tenía un hombre un asno que durante largos años había transportado incansablemente los sacos al molino; pero al cabo vinieron a faltarle las fuerzas, y cada día se iba haciendo más inútil para el trabajo. El amo pensó en deshacerse de él; pero el burro, dándose cuenta de que soplaban malos vientos, escapó y tomó el camino de la ciudad de Bremen, pensando que tal vez podría encontrar trabajo como músico municipal.
Después de andar un buen trecho, se encontró con un perro cazador que, echado en el camino, jadeaba, al parecer, cansado de una larga carrera.
- Pareces muy fatigado, amigo, - le dijo el asno.
- ¡Ay! - exclamó el perro, -como ya soy viejo y estoy más débil cada día que pasa y ya no sirvo para cazar, mi amo quiso matarme, y yo he puesto tierra por medio. Pero ¿cómo voy a ganarme el pan? -
- ¿Sabes qué? - dijo el asno. -Yo voy a Bremen, a ver si puedo encontrar trabajo como músico de la ciudad. Vente conmigo y entra también en la banda. Yo tocaré el laúd, y tú puedes tocar los timbales.
Parecióle bien al can la proposición, y prosiguieron juntos la ruta. No había transcurrido mucho rato cuando encontraron un gato con cara de tres días sin pan:
- Y, pues, ¿qué contratiempo has sufrido, bigotazos? - preguntóle el asno.
- No está uno para poner cara de Pascua cuando le va la piel, - respondió el gato. - Porque me hago viejo, se me embotan los dientes y me siento más a gusto al lado del fuego que corriendo tras los ratones, mi ama ha tratado de ahogarme. Cierto que he logrado escapar, pero mi situación es apurada: ¿adónde iré ahora?
- Vente a Bremen con nosotros. Eres un perito en música nocturna y podrás entrar también en la banda.
El gato estimó bueno el consejo y se agregó a los otros dos. Más tarde llegaron los tres fugitivos a un cortijo donde, encaramado en lo alto del portal, un gallo gritaba con todos sus pulmones.
- Tu voz se nos mete en los sesos, -dijo el asno. - ¿Qué te pasa?
- He estado profetizando buen tiempo, - respondió el gallo, -porque es el día en que la Virgen María ha lavado la camisita del Niño Jesús y quiere ponerla a secar. Pero como resulta que mañana es domingo y vienen invitados, mi ama, que no tiene compasión, ha mandado a la cocinera que me eche al puchero; y así, esta noche va a cortarme el cuello. Por eso grito ahora con toda la fuerza de mis pulmones, mientras me quedan aún algunas horas.
- ¡Bah, cresta roja! - dijo el asno. - Mejor harás viniéndote con nosotros. Mira, nos vamos a Bremen; algo mejor que la muerte en cualquier parte lo encontrarás. Tienes buena voz, y si todos juntos armamos una banda, ya saldremos del apuro.
Al gallo le pareció interesante la oferta, y los cuatro emprendieron el camino de Bremen.
Pero no pudieron llegar a la ciudad aquel mismo día, y al anochecer resolvieron pasar la noche en un bosque que encontraron. El asno y el perro se tendieron bajo un alto árbol; el gato y el gallo subiéronse a las ramas, aunque el gallo se encaramó de un vuelo hasta la cima, creyéndose allí más seguro. Antes de dormirse, echó una mirada a los cuatro vientos, y en la lejanía divisó una chispa de luz, por lo que gritó a sus compañeros que no muy lejos debía de haber una casa.
Dijo entonces el asno:
- Mejor será que levantemos el campamento y vayamos a verlo, pues aquí estamos muy mal alojados.
Pensó el perro que unos huesos y un poquitín de carne no vendrían mal, y, así se pusieron todos en camino en dirección de la luz; ésta iba aumentando en claridad a medida que se acercaban, hasta que llegaron a una guarida de ladrones, profusamente iluminada. El asno, que era el mayor, acercóse a la ventana, para echar un vistazo al interior.
- ¿Qué ves, rucio? -preguntó el gallo.
- ¿Qué veo? - replicó el asno. - Pues una mesa puesta con comida y bebida, y unos bandidos que se están dando el gran atracón.
- ¡Tan bien como nos vendría a nosotros! - dijo el gallo.
- ¡Y tú que lo digas! - añadió el asno. - ¡Quién pudiera estar allí!
Los animales deliberaron entonces acerca de la manera de expulsar a los bandoleros, y, al fin, dieron con una solución. El asno se colocó con las patas delanteras sobre la ventana; el perro montó sobre la espalda del asno, el gato trepó sobre el perro, y, finalmente, el gallo se subió de un vuelo sobre la cabeza del gato. Colocados ya, a una señal convenida prorrumpieron a la una en su horrísona música: el asno, rebuznando; el perro, ladrando; el gato, maullando, y cantando el gallo. Y acto seguido se precipitaron por la ventana al interior de la sala, con gran estrépito de cristales.
Levantáronse de un salto los bandidos ante aquel estruendo, pensando que tal vez se trataría de algún fantasma, y, presa de espanto, tomaron las de Villadiego en dirección al bosque. Los cuatro socios se sentaron a la mesa y, con las sobras de sus antecesores, se hartaron como si les esperasen cuatro semanas de ayuno.
Cuando los cuatro músicos hubieron terminado el banquete, apagaron la luz y se buscaron cada uno una yacija apropiada a su naturaleza y gusto. El asno se echó sobre el estiércol; el perro, detrás de la puerta; el gato, sobre las cenizas calientes del hogar, y el gallo se posó en una viga; y como todos estaban rendidos de su larga caminata, no tardaron en dormirse.
A media noche, observando desde lejos los ladrones que no había luz en la casa y que todo parecía tranquilo, dijo el capitán:
- No debíamos habernos asustado tan fácilmente.
Y envió a uno de los de la cuadrilla a explorar el terreno.
El mensajero lo encontró todo quieto y silencioso, y entró en la cocina para encender luz. Tomando los brillantes ojos del gato por brasas encendidas, aplicó a ellos un fósforo, para que prendiese. Pero el gato no estaba para bromas y, saltándole al rostro, se puso a soplarle y arañarle. Asustado el hombre, echó a correr hacia la puerta trasera; pero el perro, que dormía allí, se levantó de un brinco y le hincó los dientes en la pierna; y cuando el bandolero, en su huida, atravesó la era por encima del estercolero, el asno le propinó una recia coz, mientras el gallo, despertado por todo aquel alboroto y, ya muy animado, gritaba desde su viga: “¡Kikirikí!”
El ladrón, corriendo como alma que lleva el diablo, llegó hasta donde estaba el capitán, y le dijo:
- ¡Uf!, en la casa hay una horrible bruja que me ha soplado y arañado la cara con sus largas uñas. Y en la puerta hay un hombre armado de un cuchillo y me lo ha clavado en la pierna. En la era, un monstruo negro me ha aporreado con un enorme mazo, y en la cima del tejado, el juez venga gritar: ‘¡Traedme el bribón aquí!’ Menos mal que pude escapar.
Los bandoleros ya no se atrevieron a volver a la casa, y los músicos de Bremen se encontraron en ella tan a gusto, que ya no la abandonaron. Y quien no quiera creerlo, que vaya a verlo.
ANÁLISIS DEL CUENTO
JUSTIFICACIÓN DE LA ELECCIÓN
He seleccionado este cuento porque considero que aún siendo un cuento folclórico y, por tanto, no destinado a niños, es un cuento en el que los protagonistas son animales que siempre les gusta mucho a los niños, el lenguaje utilizado es bastante asequible, aunque no sea relevante para contarlo ya que podríamos adaptarlo y los temas sobre los que versa el cuento, me parecen muy interesantes.
Como comentaba en la introducción a este tema, a nivel cultural es tan importante esta tradición oral, que para que veáis lo importante de esta historia en concreto, si alguna vez visitáis Bremen podréis encontrar en la plaza del Mercado (Marktplatz) una escultura con los “Músicos de Bremen” y muchos de los habitantes de la ciudad y visitantes piensan que, si tocas las patas delanteras del burro y pides un deseo, se cumple. Tanto es así que, con el paso del tiempo, la estatua de bronce ha adquirido mucho brillo.
CURSO EN EL QUE ME BASO PARA REALIZAR EL ANÁLISIS: 5-6 años.
He seleccionado el último curso de educación infantil porque se encuentran en una fase menos egocéntrica y es buen momento para que los niños puedan conocer las ventajas del trabajo en equipo. Por otro lado, tal y como podemos extraer del CUADRO de cuentos según la edad y desarrollo, comienza la etapa del desarrollo intuitivo y por tanto mantienen una vida imaginativa rica que le ayuda a comprender lo real, tienen un concepto de moralidad absoluto y dentro de esta edad una de las características de la narrativa que mejor asimilan son los cuentos que presentan la fantasía de manera verosímil, enriqueciendo su mundo interior. Cuentos con finales felices y justos para permitir un desarrollo en su capacidad de percibir detalles.
RESUMEN
La historia cuenta cómo un asno, tras conocer que ya no sirve para el trabajo que le había encomendado su amo, pretenden deshacerse de él, por lo que decide emprender un viaje a la ciudad de Bremen para hacerse músico y poder ganarse la vida. (Antiguamente, la opción de ser músicos en Bremen cuando ya no servían para otro trabajo reflejaba la opinión negativa de la población de los alrededores de Bremen sobre la cultura de la capital). En su camino se va cruzando con un perro, un gato y un gallo en situación similar (rechazados por ser viejos) y les invita a unirse a él y crear una banda de música, a lo que todos van aceptando. Una noche de camino, paran a descansar, ven una luz lejana y deciden acercarse para ver qué es. Encuentran una casa ocupada por ladrones y consiguen asustarlos subiéndose uno encima de otro e irrumpiendo por la ventana con la característica onomatopeya de sus voces. Gracias a esta “música disonante” consiguen quedarse con la casa y deciden instalarse allí para siempre.
CONTENIDO
En este cuento, para mí hay dos temas principales, uno de ellos es la determinación ante una situación difícil de buscar una vida diferente. Para todos los animales ha llegado la vejez y ya no pueden realizar las tareas que hasta ahora habían realizado, es la necesidad de un cambio de vida, la que les impulsa a emprender el viaje.
Por otro lado, el trabajo en equipo para espantar a los ladrones de la casa, ante la necesidad de comer que sentían y que al final les hace quedarse con la casa. No obstante, podríamos ver también una crítica hacia el maltrato animal, o incluso una crítica en el trato hacia la vejez.
ESTRUCTURA
Corresponde a una estructura lineal, donde podemos distinguir:
-Planteamiento: el asno, tras ver peligrar su vida, decide salir de viaje en busca de un futuro mejor.
-Nudo: a lo largo del camino, el asno encuentra un perro, un gato y un gallo en la misma situación y deciden recorrer el camino juntos.
-Desenlace: gracias al trabajo en equipo, consiguen expulsar a unos ladrones de una casa y deciden instalarse allí hasta el fin de sus días.
PERSONAJES:
- Protagonistas: el asno como actor principal y cabecilla de la aventura, pero con la misma importancia encontramos al perro, al gato y al gallo.
- Secundarios: los ladrones con los que se encuentran en la casa.
VALORES Y CONTRAVALORES
En cuanto a valores, la superación, la determinación por cambiar su destino, la inclusión entre los animales son valores que nos aporta este cuento y perfectamente se pueden utilizar en el aula, para que los niños desarrollen su capacidad de empatía.
TRABAJO EN EL AULA
El objetivo principal del cuento, debe ser el disfrute por parte de los niños, y desde mi punto de vista, hacerles ver, poco a poco, que los cuentos te abren un mundo de conocimiento y diversión sin fin. En el caso del cuento seleccionado, no realizaría ninguna modificación ya que tanto la historia como el vocabulario se adaptan perfectamente a la edad seleccionada.
Mi propuesta de trabajo en el aula sería contar el cuento y les haría preguntas a los niños tipo:
- ¿te ha gustado el cuento? ¿por qué?
- ¿por qué crees que el asno ya no puede cargar los sacos?
- ¿el gato del cuento, qué cazaba?
- ¿cuándo canta el gallo?
- creéis que si hubiese intentado cada animal por separado asustar a los ladrones, ¿alguno lo hubiese conseguido?
- ¿qué harías vosotros si os encontraseis a los ladrones y tuvieseis mucha hambre?
Y estos son solo unos cuantos ejemplos, sin entrar en un trabajo que convierta el cuento en paraliterario, para finalizar con la pegunta ¿qué nos ha enseñado el cuento que podemos utilizar en nuestra vida actual?
Pero además podemos utilizar los cuentos para mejorar el vocabulario de los niños o haciéndoles preguntas que les hagan pensar, por ejemplo ¿es lo mismo un asno que un burro?, dejaría que debatiesen con la información que tienen en ese momento e incluso si les parece interesante el debate, continuar con ello y podríamos dividir a la clase en dos grupos y decirles que con ayuda de papá o mamá investiguen sobre lo que se un asno/burro. Una vez que hayan investigado y que cada uno haya contado a la clase lo que ha aprendido, continuaríamos el debate y les guiaría hasta que llegasen a una respuesta que les parezca bien. De esta forma, fomentamos muchas aptitudes, como la exposición de información en clase, el aprender a debatir y a respetar las opiniones del resto de compañeros y lo más importante, a llegar a un acuerdo.
Por último y para intentar desarrollar aún más su capacidad comunicativa, invitaría a cada niño a contarlo para ver las variantes que ellos mismos realizan y comprobar cómo poco a poco van haciendo suya también la historia. Incluso podría ser como el juego del teléfono escacharrado, que cada amigo se lo cuente al siguiente para ver la distorsión que se va creando, sería muy divertido.
COCLUSIÓN
Tal y como hemos visto, la literatura folclórica es muy importante porque se adapta no solo al contexto sino a las características del público oyente, además de la aportación cultural que los niños reciben y de todas las aptitudes que se trabajan.
Así mismo, me ha aparecido muy interesante la evolución del proceso psicolingüístico que realiza Ana Pelegrín en La aventura de Oír
Si tenemos esto en cuenta, y volvemos a utilizar la literatura folclórica en el aula nos centraremos en la historia, en la ampliación del vocabulario, daremos opción a que los niños imaginen las escenas, cada uno en el momento psicoevolutivo en el que se encuentre, es por todo lo anteriormente comentado que considero fundamental volver a contar cuentos sin un libro físico no solo en clase con nuestros alumnos, sino que este aprendizaje me lo llevo también a mi vida personal, para conseguir abrir la mente a un mundo de posibilidades.
Por último, quiero incluir una cita de la teoría sobre la materia, ubicada en el contexto de los cuentos folclóricos y más concretamente en el apartado de “La magia de los cuentos”. Es un pequeño párrafo que al leerlo y ser todavía una seguidora de la literatura fantástica ha hecho revivir a la niña que hubo en mi, por lo que cito literalmente,
Y hasta aquí mi entrada del cuento folclórico. Lector, espero que te haya parecido interesante mi aportación y, sobre todo, GRACIAS POR LEERME.
Bibliografía
4 de Marzo de 2021). Obtenido de https://es.wikipedia.org/wiki/Los_músicos_de_Bremen
Lectura, C. d. (4 de Marzo de 2021). Obtenido de https://online.lasallecampus.es/mod/resource/view.php?id=95842
Los musicos de Brenen. (4 de Marzo de 2021). https://www.grimmstories.com/es. Obtenido de https://www.grimmstories.com/es/grimm_cuentos/los_musicos_de_brema
Obeldobel, T. (4 de Marzo de 2021). Obtenido de https://theclassroomswewillvist.blogspot.com/2021/02/el-pescador-y-su-mujer-cuento-folclore.html
Pelegrin, A. (1981). La Aventura de Oir. Cincel.
Propp, V. (1928). Morfología del Cuento. Fundamentos.
Teoria, L. I. (4 de Marzo de 2021). Online Campus La Salle. Obtenido de Campus La Salle: https://online.lasallecampus.es/mod/resource/view.php?id=100152
Trotamusicos, L. (4 de Marzo de 2021). YouTube. Obtenido de https://youtu.be/qaakbJk1D9M
Hola Marisa!
ResponderEliminarLo primero, felicitarte ha sido un placer leerte y como lo has planteado, sobre todo al principio cuando relacionas la literatura folclórica con recuerdos en la mesa camilla y tu abuela contándote las leyendas y fabulas.
También me ha gustado mucho como has relacionado el cuento con la estatua, y podría ser interesante trabajar este aspectos con los niños y niñas.
Por darte un apunte, en cuanto al contenido, creo que los niños y niñas no serian capaces de ver el trabajo en equipo entre los animales a no ser que les demos pistas sobre este concepto, pero es solo un apunte y mi opinión personal.
Quizás también he echado en falta que tipo de actividades si harías con ellos en el aula o si harías o no una adaptación o cambio del cuento, puesto que la literatura folclórica es rica debido a que podemos poner nuestra parte personal al contarlos.
Muchas gracias por esta entrada y la manera en la que has enfocado este tipo de literatura tan importante y que la vamos perdiendo poco a poco.
Un saludo!
Vanesa
Muy bien, Vanesa.
EliminarMuchas gracias Vanesa por tus recomendaciones. Me quedo con las mejoras planteadas e intentaré explicar mejor en el apartado de trabajo en el aula, el cuentofórum y las preguntas relacionadas con el trabajo en equipo, para que como bien apuntas, puedan pensar en eso con la edad que he propuesto.
ResponderEliminarMe alegra mucho saber que a pesar de haberme extendido bastante, has considerado amena la entrada y sobre todo que te haya gustado.
Muchas gracias por leerme y sobre todo por compartir conmigo.
Un saludo enorme!
Marisa
Un trabajo excelente, Marisa.
ResponderEliminar